错别字调查报告(15篇)
在人们越来越注重自身素养的今天,报告的用途越来越大,其在写作上有一定的技巧。为了让您不再为写报告头疼,以下是小编为大家收集的错别字调查报告,仅供参考,欢迎大家阅读。
错别字调查报告1调查时间:
xxxx
调查地点:
超市
调查人:
xxxx
调查目的:
了解街头错别字情况
调查方式:
观察汉字书法是一门独特的艺术,也是中华民族智慧的结晶。可是,还是有许多人,总是写错今天,我要去调查街头错别字。今天是6月1日,我来到了超市,在蔬菜区,我们看到蘑菇的标牌上错写成了“磨菇”,水果区的火龙果写成了“火尤果”,副食区的瓜子写成了“瓜了”。我们马上把这些信息告诉了超市管理员,管理员看了我们的记录本后,点了点头,找了一支笔,和我一起把这些错字都改了过来。通过调查,在两个小时内,我们共发现了四处错别字。
分析其原因,我们认为大概有以下几点:
一、对容易混淆的汉字掌握不太牢固,如把蘑菇写成“磨菇”;
二、运用汉字时不够认真,如把瓜子写成了“瓜了”;
三、工作人员责任心不强,如果他们平时注意检查,就能发现这些不该发生的错误。
经过分析,我认为错别字现象的存在,有以下危害:
一、会误导小学生和未入学的小朋友,使他们把错别字牢牢记在心 ……此处隐藏12519个字……”;收破烂的把“留”写成了莫名其妙的字;但是,我发现正规商店的x和路牌也有错误。比如说:眼镜店x把“需”写成了“须”;通心岭社区的标语牌把通心岭的“心”写成了新年的“新”。
第二种是“简繁体字混用,方言乱用”。现在在深圳,简繁体字混用,方言乱用的情况十分普遍,因为深圳靠近香港,很多香港人来这里工作,所以用了很多繁体字;而且有些商家错误地认为繁体字体现了这家公司的国际化,于是赶时髦也采用。还有些从外地人来到深圳,仍然保持着自己的方言。例如照片中的“楼什”、 “波鞋”等,虽然大家都明白,但这是一种很不规范的用字,真让人担心。
第三种是中英文不规范使用。在调查中,我还发现:在一些路牌上,出现了中英文不规范使用,不符合国际化大都市的要求。例如,市少儿图书馆用的是汉语拼音却有大写;园岭一街和x牌是中英文并用;红荔天桥是英文。都不统一,让人眼花缭乱,可能更让外国朋友如坠云雾中。这些也属于用字不规范的行为之一。
第四种是网络新语乱用汉字,x中乱用汉字。现在网络越来越发达,在网络中也出现了一些新名词,虽然这是时代的发展导致的汉字的变革,但也不能乱用汉字,有些人为了时尚,也就用上了;有些x为了吸引顾客,故意把成语乱用。你看,上面几幅网络新派流行的漫画,虽然很幽默搞笑,但是里面的错别字却触目惊心,尤其会让青少年儿童产生误解和歧异。x牌竟然把“长久安”写成了“肠久安”。
看到这些触目惊心的错别字,我感到真后怕,我平常在作文和作业中也常出现错别字,想来真脸红呀!真对不起老祖宗的汉字!我建议:商家应该制作标准的x牌,应该加大对使用规范汉字的宣传,城管和文化稽查部门应该加强监管力度,x整治措施。让我们共同努力,净化祖国的语言文字,促进它的发扬光大!